「I know what you mean」とはどういう意味ですか?

「I know what you mean」とはどういう意味ですか?

「I know what you mean」の翻訳は?

I know what you mean. 私は、あなたの言いたいこと、意図することが分かる。
キャッシュ

Do you know what I meanとはどういう意味ですか?

Do you know what I mean:私が言いたいことがわかりますか?
キャッシュ

「I mean what」とはどういう意味ですか?

直訳すると「私はそれを意味する」になりますが、ネイティブは冗談でなくて本気の場合、「本気で言っている」という意味で使います。 例文:I mean what I say. 意味:私が言っていることは本気です。
キャッシュ

You know what you mean とはどういう意味ですか?

I know what you mean.

より相手の感情に同調して「そうだよね、わかるよ」と理解を示す表現です。
キャッシュ

I doN’T know what you meanとはどういう意味ですか?

I don't know what you mean. あなたが何を言ってるかわからない。

I know what you wantとはどういう意味ですか?

I know what you want. これが欲しいんだろ(君の欲しいもの、分かってるよ)。

You know どんな時に使う?

“you know”を文末に使う場合は「〜でしょ」や「〜だよね」を意味し、相手の同意や共感を求めるニュアンスになります。 相手に自分の行っていることを理解、同意してほしいときに使いましょう。

I doN’T Know What It Meansの意味は?

I don't know what it means. Do you know what it means どういう事かわかるわね?

What do you mean どういうこと?

What do you mean:それはどういう意味ですか?

I mean your workとはどういう意味ですか?

強い気持ちを伝える「I mean~」

という文では「私はあなたが良い仕事をしたと思ってるよ。

「You know what I’m saying」とはどういう意味ですか?

You know what I'm saying :「言っていること分かるか?」 「分かるだろう?」

「You know what」の例文は?

・He is still be denying he ever did you-know-what with you-know-who in the you-know-where. : 彼は、あの場所であの人とあれをやったことを今も否定している。

「You know what」の使い方は?

は日本語で言うと、あのさあ・あのね・ちょっと聞いてよといったニュアンスになります。 相手があなたと会話をスタートさせるときの、イントロダクションのようなものです。 ちょっと聞いてよ、新しい車買ったんだ!

What do you thinkどういう意味?

「どう思う?」の英語フレーズはWhat do you think です。

意味不明なんだけど 英語?

「意味不明」は英語では it doesn't make sense や go figure または I don't even know などを使って表現することができます。 What you just said doesn't make sense. (君がさっきから言ってること、意味不明なんだけど。)

I really mean itとはどういう意味ですか?

I really mean it. they really mean it. その通りなんだと思うな.

「You are so mean」とはどういう意味ですか?

1) You are so mean! →「意地悪!」

性格的な意地悪さを表す場合だけでなく、相手をからかったり、いたずらするなど一時的に意地悪な言動を取る場合にも使われます。

「You know what you’re doing」とはどういう意味ですか?

自分で何しているのかわかっているのか?? というのは Do you know what you're doing ということができます。

You know what I’m thinkingの意味は?

You know what I'm thinking 私の考えが 分かるかね?

Think aboutとThink ofの違いは何ですか?

基本的には同じ意味を持つ両者ですが、「Think of」の方がより特定のものや事柄について考える時に用いられ、「Think about」は何かについて自由に思いを巡らす際に使用されることが多いとわかりました。

What are your thoughts on とはどういう意味ですか?

“What are your thoughts on ~”は、相手の考えを引き出すニュアンスのある質問の仕方で、意味は“What do you think of ~”と似た意味合いになりますが、より真面目なテーマに対する意見を求める時に使われます。 また、「これについてどう思いますか?」

By all meansとはどういう意味ですか?

by all means は、 「もちろん」、 「どうぞ」などという意味があり、 「~してもいいですか?」と 聞かれた相手に 許可や同意を与える返事として使われます。

すみませんちょっとわかりませんの英語は?

I'm sorry, I'm not quite sure. 「すみません、ちょっと分からないです。」

I doN’T mean itとはどういう意味ですか?

・I don't mean it. : そういう意味じゃないんです。/そんなつもりはありません。/悪気はありません。 ・That's not what I meant. : そんなつもりで言ったのではありません。/そういうことを言っているのではありません。

I didN’T mean itとはどういう意味ですか?

I didn't mean it. そんなつもりじゃなかったんだ。